Localización de sitios web

Su agente de traducción de sitios web

Si necesita automatización, un tiempo de comercialización más rápido, 

traducciones de alta calidad, 

flujo de trabajo de contenido simplificado, ahorro de costes o cualquier otra cosa... 

¡Podemos hacer esto posible!



  Contactar ahora
Nuestras soluciones

¡Comience su viaje global! 

pexels-pixabay-270700-1.jpg


El término "localización" describe la práctica de modificar sitios web para adaptarse a las necesidades lingüísticas y funcionales únicas de los consumidores en un mercado particular. Para asegurar que las versiones traducidas puedan funcionar normalmente, puede ser necesario traducir palabras, modificar el diseño de la interfaz de usuario, agregar funciones locales, producir documentación en línea y manuales impresos, y participar en operaciones de control de calidad del software.

La localización de un sitio web generalmente involucra el manejo de contenido, como páginas web, imágenes, animaciones, videos, etc. El único otro proyecto que se acerca al esfuerzo de localización de software en términos de dificultades técnicas es la localización de sitios web. De alguna manera, el sitio web respaldado por la base de datos de enseñanza back-end basado en un servidor puede compararse con un software que se ejecuta en Internet. La localización multilingüe suele ser necesaria para los sitios web de empresas internacionales. Para adaptarse a las necesidades de los usuarios en el mercado objetivo en términos de contenido, hábitos y funciones, es posible que también sea necesario ajustar o reeditar el contenido y la presentación de los sitios web para diferentes mercados lingüísticos.

La localización de sitios web permite un compromiso más fácil y productivo con clientes potenciales en todo el mundo a medida que el comercio electrónico se expande rápidamente. Excelentes habilidades de traducción no son lo único que se necesita para la localización de sitios web; también debe tener conocimientos sobre HTML, lenguajes de secuencias de comandos, localización de imágenes y pruebas funcionales. Para crear un puente de comunicación entre idiomas y dialectos que el público objetivo entienda, también se deben dominar las soluciones multilingües y dialectales. La verdadera localización debe tener en cuenta el idioma, la cultura, los hábitos y las peculiaridades del mercado regional de destino. Cuando se localiza un sitio web, funcionará en una plataforma de sistema local y permitirá a los usuarios leerlo rápida y fácilmente en su lengua materna. Esto aumentará inevitablemente la eficacia de la transmisión de información.

El 89,63 % de los consumidores comienzan su viaje de compra buscando en línea, ajustando su sitio web para adaptarse a nuevas audiencias  es esencial para un crecimiento global exitoso! 

Nuestra globalización

Evaluamos todos los aspectos de su proceso de localización para identificar oportunidades de optimización  y convertirlos en realidad. 

TODOS los formatos

Traducimos todos los formatos de sitios web como  .xml , .php , .aspx , .html , .xliff .

Tu Web Única

Nos aseguramos de que se mantenga al día con las expectativas cambiantes de los clientes y las tendencias tecnológicas que marcan el futuro. También se le brindan servicios de bricolaje . Póngase en contacto con nosotros si lo necesita.                                         

Deja tus mensajes